برنامه ریزی، سازماندهی، بسیج منابع و امکانات، هدایت و کنترل پنج اصل اساسی مدیریت است. مدیران باید برای همه ی این اصول از مهارت کافی برخوردار باشند.

ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎی ﺗﺨﻠﻴﻪ وﺑﺎرﮔﻴﺮی ﻛﺸﺘﻴﻬﺎی ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

امتیاز کاربران

ستاره غیر فعالستاره غیر فعالستاره غیر فعالستاره غیر فعالستاره غیر فعال
 

ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎی ﺗﺨﻠﻴﻪ وﺑﺎرﮔﻴﺮی ﻛﺸﺘﻴﻬﺎی ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
ﺳﻴﺪﻋﺎدل ﻋﻘﻴلی-مریم غنی

ﭼﻜﻴﺪه:
در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﻛﺸﺘﻴﻬﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳـﺖ و ﺑـﺎ ﺗﻮﺟـﻪ ﺑـﻪ اﻳﻨﻜـﻪ اﻛﺜـﺮ ‫آﺳﻴﺒﻬﺎﻳﻲﻛﻪ ﺑﺮ روي اﻳﻦ ﻛﺸﺘﻴﻬﺎ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﮔﺮدد در ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي در ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ‫ﺣﺎﻛﻢ در ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﻣﻮاردي از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺪﻳﺮ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ، ﻣﻮارد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴـﺮات ‫آﺳﻴﺒﻬﺎي ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﺪه ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ، اﻟﺰاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ ، ‫اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮاي ﺑﺎرﻫﺎي ﺟﺎﻣﺪ ﺑـﺰرگ ، اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ ﻛـﻪ ﺑﺎﻳـﺪ ‫ﺗﻮﺳﻂﻛﺸﺘﻴﺮان ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اراﺋﻪ ﺷﻮد ، وﻇﺎﻳﻒ ﻛﺸﺘﻴﺮان ﻗﺒﻞ و ﻳﺎ ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي و وﻇـﺎﻳﻒ ﻣـﺴﺌﻮل ‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ و ﺑﺤﺚ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.


ﻣﻘﺪﻣﻪ :
ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻠﻔﺎت ﺷﺪﻳﺪي ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎي اﺧﻴﺮ در ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺑﺰرگ درﺟﻬﺎن رخ داده اﺳـﺖ ، اﻳﻤﻨـﻲ ﻛـﺸﺘﻲ ﻫـﺎ ﻣﻮﺿـﻮع ‫ﻣﻬﻤﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﺧﻮد در ﺑﻴﻦ ﻋﻤﻮم رﺳﻴﺪه اﺳﺖ. ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺒﻮدن اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي اﻳﻤﻨـﻲ ﻣﻨﺠـﺮ ﺑـﻪ از ‫دﺳﺖ دادن زﻧﺪﮔﻲ ﻫﺎ ، ﺗﺨﺮﻳﺐ و آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ، ﺑﺮوز ﺧﺴﺎرات ﻣﺎﻟﻲ ﻣﻬﻢ ، ﺳﺮﺷﻜﺴﺘﮕﻲﺑـﺮاي ﻣـﺮدم ، ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ، ﺻﻨﻌﺖ و ﻏﻴﺮه ﻣﻴﺸﻮد. ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ درﻳﺎﻧﻮردي (‪،(IMOاﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ در ﻛﺸﺘﻲ ‫ﻫﺎ در ﺣﺎل ﺗﻮﺳﻌﻪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ در ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ اﺳﺖ. اﻳﻦ ﻛﺎر ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ درﻳﺎﻳﻲ و ﺗﺤـﺖ وﻛﺎﻟـﺖ ‫ﻣﺆﺳﺴﺎت رده ﺑﻨﺪي ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔﻴﺮد. ‫در اروﭘﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ آژاﻧﺲ اﻳﻤﻨﻲ درﻳﺎﻳﻲ اروﭘﺎ EMSAﺗﺄﺳﻴﺲﺷﺪه اﺳـﺖ. ﻛـﻪ در آن اﺳـﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي اﻳﻤﻨـﻲ ‫ﻛﺸﺘﻲﺷﺎﻣﻞ ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺟﺪﻳﺪ ﺗﺪوﻳﻦ ﻣﻲ ﮔﺮدد، اﻳـﻦ ﻗـﻮاﻧﻴﻦ ﺷـﺎﻣﻞ ﻛـﺸﺘﻲ ﻫـﺎي ﻣـﺴﺎﻓﺮﺑﺮي ، ﻛـﺸﺘﻲ ﻫـﺎي ‫ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮي ، ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﻣﺸﺘﻘﺎت ﻧﻔﺘﻲ و ﻧﻔﺘﻜﺶ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد. ‫در اداﻣﻪ ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻲ ﭘﺮدازﻳﻢ. ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪﺑـﻪ اﻳـﻦ ﻧﻜﺘـﻪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ در ﻣﻮرد اﻳﻤﻨﻲ ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﻛﺎرﺑﺮد دارد.
ﺮرﺳﻲ ﻫﺎي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺑﺮ روي ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻛﻪ دﭼﺎر ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ اﻛﺜﺮ ﺣﻮادث ﺑـﺮ اﺛـﺮ ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺎرﻫﺎي ﺣﺠﻴﻢ ﺟﺎﻣﺪ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻏﻴﺮ اﺻﻮﻟﻲ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ، ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز ﺗﻨﺶ ﻫـﺎي وارده ﺑـﺮ ‫ﺑﺪﻧﻪﻛﺸﺘﻲ ﻳﺎ ﺻﺪﻣﻪ ﻫﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺑﺪﻧﻪ و ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺑﺎر ﺷﺪه اﺳﺖ. در ﻧﺘﻴﺠﻪﺑﻬﺘـﺮ اﺳـﺖ اﻗـﺪاﻣﺎت ‫اﺻﻮﻟﻲ در ﻣﻮارد ﺑﺎرﮔﻴﺮي و ﺑﺎرﮔﺬاري ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد. اﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺑﺮﻗﺮاري ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ در ﻣﺮاﺣﻞ ﻫﻤﻜﺎري و ‫ارﺗﺒﺎط ﺑﻴﻦ ﻛﺸﺘﻲ و ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل (ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﻳﺎ ﺷﻨﺎور ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﺶ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﺎﺷـﺪ) و ‫ﺑﻜﺎرﮔﻴﺮي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ وﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎ اﻧﺠﺎم ﭘﺬﻳﺮد. از ﻋﻮاﻣﻞ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ در ﭘﺎﻳﻴﻦ آوردن اﻳﻤﻨـﻲ اﻳـﻦ ‫ﻛﺸﺘﻲﻫﺎ ﻣﺆﺛﺮ اﺳﺖ ، ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻌﻤﻴﺮاﺗﻲ ﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ از ﺟﻤﻠﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻏﻴﺮ ﺻـﺤﻴﺢ ﺑـﺮ روي ﻛـﺸﺘﻲﻫـﺎ ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ. ‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ در ﺟﻬﺖ اﻓﺰاﻳﺶ ﻫﻤﻜﺎري و ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﻛﺸﺘﻴﺮان ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻜﻨﺴﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ درﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻣﺸﻐﻮل ‫ﺑﻪﻛﺎرﻧﺪ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺸﺘﻴﺮان ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺤﺖ ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﻪ او اراﺋﻪ دﻫﻨﺪ. ﺗﺠﻬﻴﺰات و اﺑـﺰار آﻻت ‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣـﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴـﺖ آﻧﻬـﺎ ، ﻓﺮآﻳﻨـﺪ ﻫﻤﻜـﺎري و ارﺗﺒـﺎﻃﻲ ﺑـﺎرﮔﻴﺮي و ﺑﺎرﮔـﺬاري ﺑﺎﻳـﺪ در ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬـﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﻳﺰي ﺷﻮد و در ﭼﺎرﭼﻮب ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺎﺷﺪ. در ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ ، ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻣـﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﻴﻔﻴـﺖﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﺎ ‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد۹۰۰۱ ‪ ، ISOوﻳﺮاﻳﺶ ۲۰۰۰ ﺳﺎزﻣﺎن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠـﻲ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد ﻫﻤـﺎﻫﻨﮕﻲ و ﺳـﺎزﮔﺎري داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ. ‫ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺮﻳﻌﺎً ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﺮاي ﻳﻚ دوره زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺤﺪود( دوره ﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت ﺳﻪ ﺳﺎﻟﻪ و ﻳـﻚ ‫ﺳﺎل اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ) درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ. ‫ﺑﻪﻣﻨﻈﻮر ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻧﻤﻮدن اﻳﻤﻨﻲ ، ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻗﺖ اﻧﺠﺎم ﮔﺮدد ﺗـﺎﺻـﺪﻣﻪ اي ﺑـﺮاي ﻛـﺸﺘﻲ ﻳـﺎ ﺧﺪﻣﻪ اش ﭘﻴﺶ ﻧﻴﺎﻳﺪ ، ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﭘﻴﺘﺎن ﻛﺸﺘﻲ و ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎ ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل ‫ﺑﺎﻳﺪﻛﻤﺒﻮدﻫﺎي ﻇﺎﻫﺮي ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر را ﻛﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي را ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه ﻣﻲ اﻧﺪازد ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﺎﻳﺪ. ‫وﻗﺘﻲ در ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي اﻳﻤﻨﻲ ﺧﺪﻣﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﻳﺎ ﺧﻮد ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه ﺑﻴﺎﻓﺘﺪﺿﺮوري اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳـﻦ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮔﺮدد. ﺿﺮوري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﭘﻬﻠﻮ ﮔﻴﺮي ﻛﺸﺘﻲ اﻓﺮاد ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ اﺧﺘﺼﺎص داده ﺷﻮﻧﺪ. ‫ﻣﺠﻮز ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ۲۱ ﻣﺎﻫﻪ ﺻﺎدر ﻣﻲ ﮔﺮدد ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻣﺪت ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﺎن ﺗﺠﻬﻴـﺰات و ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﻣـﺪﻳﺮﻳﺖ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ آﻧﻬﺎ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و در ﺻﻮرت ﻗﺒﻮﻟﻲ ﻣﺠﻮز اداﻣﻪ ﻛﺎر ﺑﻪ آﻧﻬﺎ داده ﻣﻲﺷﻮد.
ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺪﻳﺮ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﻪ ﺻﻮرت ذﻳﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ:
ﻣﺪﻳﺮ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل
• ﻣﺪﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ در ﺗﻤﺎم زﻣﺎﻧﻬﺎ ﻣﺴﺌﻮل اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺎرﻫﺎي ﺣﺠﻴﻢ ﺗﺤﺖﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﺶ ﺑﺎﺷﺪ.
• ﻣﺪﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ زﻣﺎن رﺳﻴﺪن ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل را ﭘﻴﺸﺎ ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺗﺨﻤﻴﻦ ﺑﺰﻧﺪ و ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل را ﺑﺮاي ﭘﻬﻠـﻮﮔﻴﺮي ‫ﻛﺸﺘﻲﻣﻬﻴﺎ ﻛﻨﺪ.
• ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﻣﺪﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ﻛـﻪ اﻃﻼﻋـﺎت ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﻣﺤﻤﻮﻟـﻪ ‫درﻳﺎﻓﺖﺷﺪه اﺳﺖ.

نماینده ترمینال

ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻣﻨﻈﻮر ﺷﺨﺼﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل(ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑـﺮاي ﻧﻈـﺎرت ﺑـﺮ ﺗﺨﻠﻴـﻪ و ﺑـﺎرﮔﻴﺮي ﻣـﺸﺨﺺ ‫ﻣﻴﻜﻨﺪ)ﻣﻨﺼﻮب ﻣﻲ ﮔﺮدد ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل آﻣﺎدﮔﻲ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮرﺳﻲ اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ و ﺑﻼﺧﺮه
ﺑﺮرﺳﻲ آﻣـﺎده ﺑـﻮدن ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل ﺑـﺮاي ﺗﺨﻠﻴـﻪ و ‫ﺑﺎرﮔﻴﺮي.
• ‫ﭘﻴﺮو درﻳﺎﻓﺖ اﻃﻼﻋﺎت اوﻟﻴﻪﻛﺸﺘﻲ در ﻣﻮرد ﺗﺨﻤﻴﻦ زﻣﺎن رﺳﻴﺪن ﻛﺸﺘﻲ ، ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه ﺑﺎﻳـﺪ ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل را ﺑـﺮاي ‫ﻛﺸﺘﻴﺮان ﻣﻬﻴﺎ ﻛﻨﺪ. ‫
• ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎرﻧﺎﻣﻪ را ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻤﺎﻳﺪ.
• ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪون ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮ و ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻨﺪر در ﻣﻮرد ﻛﻤﺒﻮدﻫﺎي ﻇـﺎﻫﺮي ﻛـﻪ ﻣﻤﻜـﻦ ‫اﺳﺖﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ را ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﺎﻧﺪازد ﮔﺰارش دﻫﺪ.

ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﺑﻴﻦ ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺸﺘﻘﺎت ﻧﻔﺘﻲ و ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ذﻳﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ:
• ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﻮد، ﻣﺪﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺮاﺳﺎس ﻓﺮم ﻣﺨﺼﻮص در ﻣﻮرد ‫ﻃﺮح ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺗﻮاﻓﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﻓﺮم را اﻣﻀﺎء ﻛﻨﻨﺪ. ﺗﻮاﻓﻘﺎت ﻃﺮح ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑـﺎرﮔﻴﺮي و ﻳـﺎ ﻫـﺮ ﺗﻮاﻓﻘـﺎت ‫ﺑﺎز ﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه ﺑﻌﺪي در ﻛﺸﺘﻲ و ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺮاي ﻳﻚ دوره ﺷﺶ ﻣﺎه ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ.
• ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي آﻏﺎز ﺷﻮد ﭼﻚ ﻟﻴﺴﺖ اﻳﻤﻨﻲ ﺳﺎﺣﻞ / ﻛﺸﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪﻛﻨﺘـﺮل ﺷـﻮد و ﺑـﻪ ‫ﻃﻮر ﻣﺸﺘﺮك ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺪﻳﺮ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اﻣﻀﺎء ﮔﺮدد.
• ارﺗﺒﺎط ﻣﺆﺛﺮ ﺑﻴﻦ ﻛﺸﺘﻲ و ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻫﺮ زﻣﺎن ﭘﺎ ﺑﺮﺟﺎ و ﺑﺮ ﻗﺮارﺑﺎﺷﺪ و درﺧﻮاﺳـﺘﻬﺎي اﻃﻼﻋـﺎﺗﻲ ‫ﻻزم در ﻣﻮرد ﻧﺤﻮه ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي و دﺳﺘﻮرات ﻣﺪﻳﺮ وﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل در ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎﻳﺪﺳﺮﻳﻌﺎً ﺗﻮﺳـﻂ ‫ﻛﺸﺘﻴﺮان ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد.
• ﻣﺪﻳﺮ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻃﺮح ﺗﻮاﻓﻘﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي را اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ ، ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ‫ﺑﺎﻳﺪ در ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﻮرات ﺗﻮﻗﻒ ، ﻣﻘﺪار و ﺳﺮﻋﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺮﭘﺎﻳـﻪ ﻃـﺮح ‫ﺗﻮاﻓﻘﻲﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷﺪ و از ﺗﻮاﻓﻘﺎت اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻧﺒﺎﻳـﺪ اﻧﺤﺮاﻓـﻲ داﺷـﺘﻪ ‫ﺑﺎﺷﺪ..
• در ﭘﺎﻳﺎن ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺪﻳﺮ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻧﺎﻣﻪ اي را ﻣﺒﻨـﻲ ﺑـﺮ اﻳﻨﻜـﻪ ﻋﻤﻠﻴـﺎت ‫ﻣﻄﺎﺑﻖﺑﺎ ﻃﺮح ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﺪ ﻛـﻪ اﻳـﻦ ﻣـﻮرد ﺷـﺎﻣﻞ ﻫـﺮ ﻧـﻮع ﺗﻐﻴﻴـﺮات در ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣـﻪ ﻫـﻢ ‫ﻣﻲﺷﻮد. در ﻣﻮرد ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ ، ﻫﺮ ﺗﻮاﻓﻘﻨﺎﻣـﻪ ﺷـﺎﻣﻞ ﺛﺒـﺖ اﻳـﻦ اﻃﻼﻋـﺎت اﺳـﺖ ﻛـﻪ از ﻟﺤـﺎظ ﻓﻴﺰﻳﻜـﻲ ‫ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺷﻜﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﻧﻮع آﺳﻴﺒﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻪ ﺑﺎر وارد ﺷﺪه و اﺣﻴﺎﻧﺎً ﺑـﻪ ﺗﻌﻤﻴـﺮ ‫ﻧﻴﺎز دارد ﺑﻪ ﭼﻪ ﺻﻮرت اﺳﺖ.

ﻗﻮاﻧﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﺻﻮرت ذﻳﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ :
• ﺑﺪون ﭘﻴﺶ داوري در ﻣﻮرد ﺣﻘﻮق و ﺗﻌﻬﺪات ﻣﺪﻳﺮ ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل ، ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳـﺎن ﻛﺎرآﻣـﺪ در ﻣـﻮاﻗﻌﻲ ﻛـﻪ ﻋﻤﻠﻴـﺎت ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺣﺠﻴﻢ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ وﺿﻮح ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه اﻓﺘﺎدن اﻳﻤﻨﻲ ﻛﺸﺘﻲ و ﺧﺪﻣـﻪ ‫آن ﺷﻮد از اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و دﺳﺘﻮر ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻤﻠﻴﺎت را ﺻﺎدر ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ.
• ‫در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻋﺪم ﺗﻮاﻓﻘﺎت ﺑﻴﻦ ﻣﺪﻳﺮ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل در ﻣـﻮرد ﻣﻬﻴـﺎ ﺳـﺎزي ﻣﺮاﺣـﻞ ‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻮارد ﺿﺮوري ﻛﻪ اﻳﻤﻨﻲ و ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ درﻳﺎﺋﻲ را ﺗﺤﺖ اﻟﺸﻌﺎع ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪﻣﺪاﺧﻠﻪ ﻛﻨﻨﺪ ‫و وارد ﻋﻤﻞ ﺷﻮﻧﺪ.

ﻣﻮارد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات آﺳﻴﺒﻬﺎي ﻣﺘﺤﻤﻞ ﺷﺪه ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﺻـﻮرت ‫ذﻳﻞﻣﻴﺒﺎﺷﺪ :
• اﮔﺮ آﺳﻴﺐ وارده ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻛﺸﺘﻲ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي آن ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪه و ﻣـﺪﻳﺮﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل ﮔـﺰارش داد و ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺑﺮ روي آﻧﻬﺎ اﻧﺠﺎم داد.
• ‫اﮔﺮ آﺳﻴﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﺻﺪﻣﺎت ﺳﺎﺧﺘﺎري و ﻧﻴﺰ ﻋﺪم ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﻔﻮذ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮي ﺑﺪﻧﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آب ﺷﻮد و ﻳﺎ ﺑﺎﻋﺚ ‫ﺗﺨﺮﻳﺐﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺿﺮوري ﻛﺸﺘﻲ ﺷﻮد ، ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻨﺪر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل و ﻳـﺎ ‫ﻣﺪﻳﺮﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮد. ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺑﺪﻫﺪ ﻛﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻓﻮري ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻌﻤﻴـﺮات ﺑـﻪﺑﻌـﺪ ﻣﻮﻛـﻮل ‫ﮔﺮدد.
• اﻟﺰاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻮارد ذﻳﻞ ﻣﻲﺑﺎﺷﺪ :
‫ﻛﺸﺘﻴﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ اﻧﺒﺎرﻫﺎي ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ و درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺑﺎزﺷﻮﻧﺪه ﺑﺎ اﻧﺪازه ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺑﻪ ﺻـﻮرﺗﻲ ﻃﺮاﺣـﻲ ﺷـﺪه ‫ﺑﺎﺷﻨﺪﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎرﮔﻴﺮي ، ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ، ﭼﻴﺪن و ﺗﺨﻠﻴﻪ را ﺑﻪ ﺻﻮرت رﺿﺎﻳﺖ ﺑﺨﺶ ﻓﺮاﻫﻢﻛﻨﻨﺪ.
ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺒﺎرﻫﺎي ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎرﻫﺎي ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ اﺧﺘﺼﺎص داده ﺷﻮﻧﺪ. اﻧﺪازه و رﻧﮓﺑﺎرﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ وﺿـﻮح ﻗﺎﺑـﻞ ‫دﻳﺪن و ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺗﻮﺳﻂ اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي را ﻣﻬﻴﺎﻛﻨﺪ.
• درﻳﭽﻪ ﻫﺎي اﻧﺒﺎر ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ اﭘﺮاﺗﻮري درﻳﭽﻪ ﻫﺎ و اﺑﺰارﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﺑﺎﻳـﺪﻋﻤﻠﻜـﺮد ﺧـﻮﺑﻲ را داﺷـﺘﻪ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﻫﺪاف ﻣﺸﺨﺼﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮﻧﺪ.
• روﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻚ ﮔﺮدد ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد.
• اﮔﺮ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ داﺷﺘﻦ اﺑﺰار ﺑﺎرﮔﻴﺮي از روي ﻋﺮﺷﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ اﺑﺰار ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و داراي ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﻨﺸﻬﺎي ‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺗﻲ در ﺣﻴﻦ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺎﺷﻨﺪ.
• ﻣﺎﺷﻴﻨﻬﺎي ﻳﺪﻛﻲ و راﻧﺸﻲ ﺑﺎﻳﺪ داراي دﺳﺘﻮر ﻛﺎر ﻋﻤﻠﻲ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
• ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻋﺮﺷﻪ ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﺑﻪ ﻣﻮرﻳﻨﮓ و ﻋﻤﻠﻴﺎت ﭘﻬﻠﻮ ﮔﻴﺮي ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ دﺳﺘﻮر ﻛﺎر ﺧﻮب و ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻨﺎﺳـﺐ ‫اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد.

اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑـﺮاي ﺑﺎرﻫـﺎي ﺟﺎﻣـﺪ ‫ﺑﺰرگ ﺑﻪ ﺻﻮرت ذﻳﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ :
• ﭘﻬﻠﻮﮔﺎﻫﻬﺎي ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﻋﻤﻖ ﻣﻨﺎﺳﺐ آب ﺣﺘﻲ ﺑﺮاي ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ اﻧﺪازه ﻛـﺸﺘﻲ ﻫـﺎ ﺑﺎﺷـﺪ ، ﻫﻤﭽﻨـﻴﻦ ‫داراي ﺗﻌﺪاد و ﻧﻮع ﻣﻮرﻳﻨﮕﻬﺎ و ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮﻫﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ.
• ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي در ﺗﺮﻣﻴﻨﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻗﺎﻋﺪه و اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫـﺎي ﺗﻌﻴـﻴﻦﺷـﺪه ﺗﻬﻴـﻪ ﺷـﻮﻧﺪ و در ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ و اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺑﻮده ، اﻳﻦ ﺗﻌﻤﻴﺮات ﺑﺎﻳـﺪﺗﻮﺳـﻂ اﻓـﺮاد ‫ﻛﺎرآﻣﺪ و ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺤﻮ ﻣﻤﻜﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد.
• ﭘﺮﺳﻨﻞ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ آﻣﻮزﺷﻬﺎي ﻻزم در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻳﻤﻨﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑـﺎ ﻣـﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻬﺎﻳﻲ ‫ﻛﻪ ﺑﻪﻋﻬﺪه دارﻧﺪ ، ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ.
• ﭘﺮﺳﻨﻞ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻛﻪ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺣﻀﻮر دارﻧـﺪ ﺑﺎﻳـﺪ آﻣـﺎده ﺑﺎﺷـﻨﺪ و ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﻻزم را ‫ﻓﺮاﻫﻢﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ از ﺣﻮادث ﻛﺎري ﻧﺎﺷﻲ از ﺧﺴﺘﮕﻲ ﻣﻔﺮط ﭘﺮﻫﻴﺰﺷﻮد.

اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺸﺘﻴﺮان ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل اراﺋﻪ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻗﺮار ذﻳﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ :
• ﺗﺨﻤﻴﻦ زﻣﺎن رﺳﻴﺪن ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻪ ﺑﻨﺪر ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻲ اﻻﻣﻜﺎن در ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ زﻣﺎن ﻣﻤﻜﻦ و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻃﻼﻋـﺎت ﺟﺪﻳـﺪ ‫اراﺋﻪﺷﻮد. ‫
• در ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ زﻣﺎن رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺑﻨﺪر ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ :
o ‫ﻧﺎم ، ﺷﻤﺎره ﺗﻤﺎس ، ﺷﻤﺎره ‪ ، IMOﭘﺮﭼﻢ اﻋﻼم ﺷﻮد.
o ﻃﺮح ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ، ﻣﻘﺪار دﻗﻴﻖ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ، ﺟﺎدادن ﺑﺎر روي ﻛﺸﺘﻲ از ﻃﺮﻳﻖ درﻳﭽـﻪ ﻫـﺎ ، دﺳـﺘﻮرات ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي و ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎري ﻛﻪ در ﻫﺮ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﺎرﺑﺮداري و ﻳﺎ در ﻫﺮ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻳﺎ ﺑﺮداﺷـﺘﻪ ‫ﻣﻲﺷﻮد.
o ‫زﻣﺎن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﻨﮓ و د ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﻨﮓ ‫
o ﻃﻮل ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻛﺸﺘﻲ و ﭘﻬﻨﺎي ﻛﺸﺘﻲ ، ﻃﻮل ﻓﻀﺎي ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ از ﻟﺒﻪ ﺟﻠﻮﻳﻲ و ﻟﺒﻪ ﺑﻌﺪي درﻳﭽﻪ ﻫﺎ ﺑـﺮاي ‫ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎي ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﺪه. ‫
o ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺧﻂ آب ﺗﺎ اوﻟﻴﻦ درﻳﭽﻪ و ﻓﺎﺻﻠﻪ اوﻟﻴﻦ ﭘﻨﺠﺮه ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎز ﺷﺪن ﺗﺎ ﻛﻨﺎر ﻛﺸﺘﻲ. ‫
o ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻧﺮدﺑﺎن ﻛﺸﺘﻲ ‫
o ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا
o ‫ﺟﺰﺋﻴﺎت و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻛﺎﻻ ﻣﺜﻞ ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ ، ﻃﻨﺎب و ﻗﺮﻗﺮه. ‫
o ﺗﻌﺪاد و ﻧﻮع زﻧﺠﻴﺮه ﻫﺎي ﻣﻬﺎر ﻛﺸﺘﻲ
o اراﺋﻪ ﻫﺮ ﻧﻮع ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺗﻌﻤﻴﺮات ﺿﺮوري ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ روي ﭘﻬﻠﻮﮔﻴﺮي ، ﺷﺮوع ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي و ﻳﺎ ﺑـﻪ ‫ﺗﺄﺧﻴﺮ اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﺣﺮﻛﺖ در ﭘﺎﻳﺎن ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ.

وﻇﺎﻳﻒ ﻛﺸﺘﻴﺮان ﻗﺒﻞ و ﻳﺎ ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﺻﻮرت ذﻳﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ :
‫ﻗﺒﻞ و ﻳﺎ ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻛﺸﺘﻴﺮان ﻛﺸﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ :
• ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي و ﻳﺎ ﻣﻜﺶ آب ﺗﻌﺎدﻟﻲ ، ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮل اﻓﺴﺮ ﻋﺮﺷﻪ اﺳﺖ. ‫
• ﻧﺤﻮه ﻗﺮارﮔﻴﺮي ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﻣﻴﺰان ﻣﻜﺶ آب ﺗﻌﺎدل ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮﺗﺒﺎً ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻛﻨﺘﺮل ﺷـﻮد ‫ﺗﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ.
• ﻛﺸﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻮاره ﺑﺼﻮرت ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮد اﻣﺎ در ﻣﻮاﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻻزم اﺳﺖ ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ‫ﺳﻮء ﻣﺘﻤﺎﻳﻞ ﺷﻮد اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﺎﻳﺪ در ﺣﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد.
• ‫ﻛﺸﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻮاﻗﻊﺗﻐﻴﻴﺮات ﺟﻮي و ﻳﺎ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺑﺪي وﺿﻌﻴﺖ آب و ﻫﻮا ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺎ ﺳـﻴﻢ ﺑﻜـﺴﻞ و ‫زﻧﺠﻴﺮﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﻬﺎي ﻣﻬﺎر ﻛﺸﺘﻲ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮد.
• ‫ﺧﺪﻣﻪ و ﭘﺮﺳﻨﻞ ﻛﺎرآﻣﺪ ﺑﺎﻳﺪ روي ﻋﺮﺷﻪ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﭘﻬﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﺸﺘﻲ در ﻣـﻮارد ﻣﻌﻤـﻮﻟﻲ و ﻳـﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻬـﺎي ‫اورژاﻧﺴﻲﺑﻤﺎﻧﻨﺪ ، ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ دوره ﻫﺎي اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨـﺎب از ﺧـﺴﺘﮕﻲﻣﻔـﺮط و ﺑـﺮوز ‫ﺧﻄﺮات ﻧﺎﺷﻲ از ﺧﺴﺘﮕﻲ ﻛﺎري داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ.
• ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ آﮔﺎﻫﻲ ﻻزم را از ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑـﺮاي ﭼﻴـﺪن و ﻧﻈـﻢ دادن ﻣﺤﻤﻮﻟـﻪ ﻫـﺎ ﺑـﺮ اﺳـﺎس ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﻳﻤﻨﻲ ‪ IMOدر ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺣﺠﻴﻢ ﺟﺎﻣﺪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
• ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻮرد ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﻨﮓ و ﺳﺮﻋﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑـﺎرﮔﻴﺮي و ﻫـﺮ ﻧـﻮع اﻧﺤـﺮاف از ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﻨﮓ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ روي ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺗـﺄﺛﻴﺮ داﺷـﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ ، اﻃـﻼع ‫ﻛﺎﻓﻲ را دارا ﺑﺎﺷﺪ.
• ‫آب ﺗﻌﺎدﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﻃﺒﻖﻃﺮح ﺗﻮاﻓﻘﻲ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺎﻻآﻣﺪن ﺳﻄﺢ آب در اﺳﻜﻠﻪ و ﻳـﺎ اﻃـﺮاف ‫ﻛﺸﺘﻲﺷﻮد ، وﻗﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﺸﺘﻲ ﻋﻤﻠﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﺮ اﻓﺮاﺷـﺘﻦ ﭘـﺮﭼﻢ در ﭘﺮوﺳـﻪﺑـﺎرﮔﻴﺮي آب ‫ﺗﻌﺎدﻟﻲ را ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﺪ. ﻛﺸﺘﻴﺮان ﻛﺸﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣـﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨـﺎل در ﻣـﻮرد زﻣـﺎﻧﻲﻛـﻪ ﻻزم اﺳـﺖ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ ﺗﻮاﻓﻘﺎﺗﻲ را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ.
• ‫در ﻣﻮاﻗﻊ ﺑﺎراﻧﻲ ﻳﺎﺗﻐﻴﻴﺮات ﺟﻮي ﺷﺪﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ دﭼﺎر آﺳﻴﺐ و ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻮد ﻛـﺸﺘﻴﺮان ﺑﺎﻳـﺪ ‫ﺗﻮاﻓﻘﺎﺗﻲ را ﺑﺎ ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل در ﻣﻮرد ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﻖ اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻛﺎر اﻧﺠﺎم دﻫﺪ.
• ‫ﻫﻴﭻ ﺟﻮﺷﻜﺎري روي ﻋﺮﺷﻪ و ﻳﺎ اﻃﺮاف ﻛﺸﺘﻲ ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﻛﺸﺘﻲ در ﻛﻨﺎر ﻟﻨﮕﺮﮔﺎه اﺳﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻣﮕـﺮ ‫در ﻣﻮاﻗﻊ اورژاﻧﺴﻲ و ﺑﺎ اﺟﺎزه ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن ﻛﺎرآﻣﺪ و ﻻﻳﻖ.
• ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي در ﻣﺮاﺣﻞ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﻛﺎر ﻗﺮار دارد.
• ‫ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل در ﻣﻮاﻗﻌﻲﻛﻪ ﻋﻤﻠﻴـﺎت ﺗﺨﻠﻴـﻪ و ﺑـﺎرﮔﻴﺮي ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ دﭼـﺎر آﺳـﻴﺐ ﺷـﻮد ﻳـﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴـﺖ ‫ﺧﻄﺮآﻓﺮﻳﻨﻲ را اﻳﺠﺎد ﻛﻨﺪ و ﻳﺎ ﻣﻮارد ﻣﺸﺎﺑﻪ را ﺳﺒﺐ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻮراً در ﺟﺮﻳﺎن ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد.
• ‫ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺗﺮﺗﻴﺐ وارد ﺷﺪن ﻛﺸﺘﻲ ﻫﺎ را ﺑﻪ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ.
• ﺑﺎرﮔﻴﺮي از ﺳﺎﺣﻞ ﺑﺎﻳﺪ وﻗﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﭘﻬﻠﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ و ﺛﺎﺑـﺖ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ ﺗـﺎ ﺑﺪﻧـﻪ ‫ﻛﺸﺘﻲﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﻧﺨﻮرد و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮم ﻧﺪﻫﺪ.

ﻣﻮارد ﻛﺎرﻫﺎي ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ در ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل
• ‫ﻧﺎم ﻟﻨﮕﺮﮔﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي در آﻧﺠﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﺮآورد زﻣﺎن ﺑﺮاي ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺎﻳﺪ ‫ﻣﺸﺨﺺﺑﺎﺷﺪ.
• ﺷﺎﺧﺼﻬﺎي ﻻزم ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ، ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻳﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻄﺤﻲ و ﺗﻌﺪاد ﺗﺨﻠﻴﻪﻳﺎ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻛﻪ ﺑـﻪ ‫ﻛﺎر ﺑﺮده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺗﺨﻤﻴﻦ زده ﺷﻮد. ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ زﻣﺎن ﻻزم ﺑﺮاي ﻛﺎﻣﻞ ﺷـﺪن ﺗﺨﻠﻴـﻪﻳـﺎ ﺗﺨﻤـﻴﻦ ‫زﻣﺎن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻛﺪام از ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد.
• ‫ﺑﺎﻳﺪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮاﻧﻊ ﺛﺎﺑﺖ ﻳﺎﻣﺘﺤﺮك ، ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮﻫﺎ ، ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎ و ﻃﻨﺎﺑﻬﺎي ﻣﻬﺎر ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﺷﺪ.
•  ‫ﻋﻤﻖ آب ﻣﻨﺎﺳﺐ در ﻛﻨﺎر ﭘﻬﻠﻮﮔﺎﻫﻬﺎ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ و دﺳﺘﺮﺳﻲ و دﺳـﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑـﻪ ﻛﺎﻧﺎﻟﻬـﺎي ورودي اﻣﻜـﺎن ﭘـﺬﻳﺮ ‫ﺑﺎﺷﺪ.
• ‫داﻧﺴﻴﺘﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ آب در ﭘﻬﻠﻮﮔﺎﻫﻬﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
• ‫ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﺧﻂ آب و ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳﻦ درﻳﭽﻪ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﻳﺎ ﺑﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻛﺸﺘﻲ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑﺎﺷـﺪ ، ﻛـﻪ ‫اﻟﺒﺘﻪﺑﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي و ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد.
• ‫ﺟﺎﻧﻤﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﭘﻠﻪ ﻫﺎي ورودي و ﻣﺤﻠﻬﺎي ورود از ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ.
• ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻛﺪام ﻃﺮف ﻛﺸﺘﻲ در ﻣﺠﺎورت ﭘﻬﻠﻮﮔﺎﻫﻬﺎ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد.
• ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ اﺳﻜﻠﻪ ﺑﺮاي ﻛﺸﺘﻴﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﮔﺮدد ، ﻳﺪك ﻛﺸﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ در دﺳﺘﺮس ‫ﺑﺎﺷﻨﺪو ﻧﻮع و ﻣﻴﺰان ﻗﺪرت ﻛﺸﺶ ﻳﺪك ﻛﺸﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﺎﺷﺪ.
• ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮاي اﻧﻮاع ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد.
• ‫ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﺪه ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ وﻗﺘﻲ در ﻣﺠﺎورت ﺑﺎ دﻳﮕﺮ ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫـﺎي ﺣﺠـﻴﻢ و ﻳـﺎ ﺑﻘﺎﻳـﺎي ‫روي ﻋﺮﺷﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد اﻳﺠﺎد ﺧﻄﺮ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﮔﺮدﻧﺪ.
• اراﺋﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ در ﻣﻮرد ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي و ﻳﺎﺗﻐﻴﻴﺮات در ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ ﻫـﺎي ﻣﻮﺟـﻮد ﺑـﺎرﮔﻴﺮي و ‫ﺗﺨﻠﻴﻪﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد.
• اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺤﺪودﻳﺘﻲ ﺑـﺮاي اﻧﺘﻘـﺎل آﻧﻬـﺎ وﺟـﻮد داﺷـﺘﻪ ‫ﺑﺎﺷﺪﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﮔﺮدد.
• ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﻬﺎرﺑﻨﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﮔﺮدد.
• ﻧﺤﻮه ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻮرﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ اراﺋﻪ ﮔﺮدد.
• ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺎﻧﻊ ﻣﻮﺛﺮ در ﺑﺎﻻﺳﺖ ﺷﺪن ﻛﺸﺘﻲ ﺑﺎد ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد.
• ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﺳﻄﺢ آﺑﺨﻮر ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻛﺎرآﻣﺪ ﺗﺸﺨﻴﺺ داده ﻣﻲ ﺷﻮد.
• اﻃﻼﻋﺎت در ﻣﻮرد زﻣﺎن ﺗﺨﻤﻴﻦ زده ﺷﺪه ﺑﺮاي ﭘﻬﻠﻮ ﮔﻴﺮي و ﺧﺮوج و ﻛﻤﺘـﺮﻳﻦ ﻋﻤـﻖ آب در ﭘﻬﻠـﻮ ﮔـﺎه ﺑﺎﻳـﺪ ‫ﺗﺪرﻳﺠﺎً ﺑﻪ روز آورده ﺷﻮد و اﻃﻼﻋﺎت در ﻣﻮرد ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﻤﻖ آب در ﻛﺎﻧﺎﻟﻬﺎي ورودي و ﺧﺮوﺟﻲ ﺑﺎﻳﺪﺑـﻪ ﻃـﻮر ‫ﻣﻨﺎﺳﺐﺗﻮﺳﻂ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻛﺎرآﻣﺪ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد.

وﻇﺎﺋﻒ ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻗﺒﻞ و ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي :
• اﺳﺎﻣﻲ و ﻓﺮآﻳﻨﺪﻫﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي را ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻴﺮان اراﺋﻪ دﻫﺪ.
• ‫در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﻤﺎم ﻣﻮارد اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از آﺳﻴﺐ ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑـﺎرﮔﻴﺮي و ﺗﺨﻠﻴـﻪ و اﻃـﻼع ‫دادن ﺑﻪ ﻛﺸﺘﻴﺮان در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ آﺳﻴﺒﻲ رخ دﻫﺪ.
• ‫ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺻﺤﻴﺢ و در ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ.
• اﻃﻤﻴﻨﺎن ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل از اﻳﻨﻜﻪ ﻛﻨﺎر ﺑﻨﺪر دﻗﻴﻘﺎً ﺑﻪ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻛﺸﺘﻲ ﻣﭻﺷﺪه اﺳـﺖ (ﺑـﻪ ﻣﻨﻈـﻮر ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﭼﺮﺧﻴﺪن ﻛﺸﺘﻲ ).
• ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻻزم ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً وﻗﺘﻲ وزن ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﺎﻻﺳﺖ و ﻳﺎ وﻗﺘﻲ ﭼﻨﮕﻜﻬـﺎي اﺧﺘـﺼﺎﺻﻲﺑـﺰرگ اﺳـﺖ ﺑـﺮ روي ‫ﻣﺤﻤﻮﻟﻪﻫﺎ ﺑﺸﻮد.
• ‫ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﻛﺸﺘﻴﺮان و ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل در ﺗﻤﺎم ﻣﺮاﺣﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ.
• اﻃﻤﻴﻨﺎن از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺪارك ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وزن و ﻧﺤﻮه ﻗﺮارﮔﻴﺮي ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﺪه ﻣﻐـﺎﻳﺮت ﺑـﺎ ﻃـﺮح ﺗـﻮاﻓﻘﻲ ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻧﺪارد.
• اﻃﻤﻴﻨﺎن از اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻴﭻ ﺟﻮﺷﻜﺎري روي ﻋﺮﺷﻪ و ﺑﺪﻧﻪ ﻛﺸﺘﻲ در ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﻛﺸﺘﻲ ﭘﻬﻠﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺠﺎم ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﻣﮕﺮ ‫اﻳﻨﻜﻪﺑﺎ ﺗﻮاﻓﻖ ﻛﺸﺘﻴﺮان ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻧﻴﺎز ﺿﺮوري و ﺑﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻛﺎرآﻣﺪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺳﻴﺪ ﻣﺤﻤﺪ ﻋﺎدل ﻋﻘﻴلی (ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻣﺮﻛﺰ آﻣﻮزشی ﺗﺤﻘﻴﻘﺎتی درﻳﺎیی ﺑﻨﺪرﻋﺒﺎس)
مریم غنی
ﻫﺸﺘﻤﻴﻦ ﻫﻤﺎﻳﺶ ﺻﻨﺎﻳﻊ درﻳﺎیی
دانشگاه صنعتی مالک اشتر بندر عباس

ﻣﺮاﺟﻊ و ﻣﻨﺎﺑﻊ:‬



1- Directive 2001/96/EC of the European Parliament and of the Council of 4 December 2001 establishing harmonised requirements and procedures for the safe loading and unloading of bulk carriers (Text with EEA relevance)
OJ L 13, 16.1.2002, p. 9–20 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
CS.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27
ET.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27
HU.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27
LT.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27
LV.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27
MT.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27
PL.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27
SK.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27
SL.ES Chapter 07 Volume 006 P. 27

http://customsaffairs.blogfa.com/post-76.aspx

این مطلب تا چه اندازه برای شما مفید بود؟

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 میانگین امتیاز 0.00 (0 رای)